Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Visi vertimai

Ieškoti
Visi vertimai - Francky5591

Ieškoti
Originalo kalba
Kalba, į kurią verčiama

Rezultatai 1301 - 1320 iš apie 1393
<< Ankstesnis••• 46 •• 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 Sekantis >>
100
Originalo kalba
Vokiečių Anschlussklemme
Anschlussklemme

Das Modell:
2-polig. Zur Fahrstrom-Einspeisung an jeder Stelle der Anlage. Erspart das Anschlussgleis.

Represente une description pour un equipement de train electrique de marque FLEISCHMANN

Pabaigti vertimai
Anglų Feeder clamp
Prancūzų Pince pour cordon d'alimentation
18
Originalo kalba
Anglų Straight outta Compton
Straight outta Compton

Pabaigti vertimai
Prancūzų En direct de Compton
102
Originalo kalba
Italų Congiuntivo imperfetto (se...) - la regola - verbi principali
se fossi, se avessi, se potessi, se volessi, se facessi, se dicessi, se vedessi, se mettessi, se togliessi

Qual'è la regola?
tout avec "je" (io)
être, avoir, pouvoir, vouloir, faire, dire, voir, mettre, "togliere" (léver???)

Pabaigti vertimai
Prancūzų Subjonctif imparfait (que je...)
26
Originalo kalba
Anglų You still own the underground ?
You still own the underground ?

Pabaigti vertimai
Prancūzų Vous possédez encore le sous-sol?
16
Originalo kalba
Italų Ma stavo scherzando!
Ma stavo scherzando!
io stavo = imparfait de "stare"
oppure "Ma scherzavo!"

Pabaigti vertimai
Prancūzų Mais je plaisantais!
680
Originalo kalba
Prancūzų A cinquante et un ans, il n'est pas facile de se...
A cinquante et un ans, il n'est pas facile de se mettre à apprendre l'Espagnol, même en ayant étudié le Latin à l'école. Il est facile, par contre, de tomber dans le piège de l'amalgame des langues latines aujourd'hui pratiquées, telles que l'Italien, l'Espagnol, le Portugais ou encore le Roumain, lorsqu'on fait appel à ses seuls acquis de Latin pour s'exprimer dans l'une ou l'autre de ces langues.
On obtient alors un "sabir" difficilement compréhensible, même si la personne qui vous écoute fait preuve d'une patience d'ange.
Dans le film "Le nom de la rose" de Jean Jacques Annaud, tiré du livre d'Umberto Eco, un pauvre moine difforme parle ainsi un "sabir" tout aussi peu académique, et on voit ce qu'il advient de lui...d'où l'intérêt de trouver une bonne méthode d'apprentissage de la langue si l'on ne veut pas finir comme lui au cours d'un périple à l'étranger!
"sabir" vient de l'Espagnol "saber". Ne pas traduire, laisser comme tel, entre guillemets.

Pabaigti vertimai
Ispanų Aprendizaje de la lengua
6
Originalo kalba
Ispanų CARAMBA!
CARAMBA!

Pabaigti vertimai
Anglų WOW!
Prancūzų Mince alors!
Portugalų Caramba!
Italų AMMAZZA!
45
Originalo kalba
Portugalų (Brazilija) Mar de gente
Brindo à casa
Brindo à vida
Meus amores
Minha família
É a letra de uma música do grupo 'O Rappa'. a música se chama 'Mar de gente'. agradeço desde já.

Pabaigti vertimai
Arabų بحر الناس
Vokiečių Menschenmeer
Ivrito ים הגברים
Prancūzų Marée humaine
53
Originalo kalba
Italų aumenta
Ti amo amore mio e il mio amore per te aumenta di giorno in giorno

Pabaigti vertimai
Prancūzų augmente
Olandų Meer en meer
Anglų it increases
47
Originalo kalba
Lotynų adelphoe
virginem vitiasti quam te non jus fuerat tangere.



Pabaigti vertimai
Prancūzų Tu as deshonoré une jeune fille
<< Ankstesnis••• 46 •• 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 Sekantis >>